Contactez-nous

GUIDE DES BONNES PRATIQUES À L'USAGE DES UTILISATEURS SOURDS

Le service est destiné aux appels de courte durée, en Belgique, qui ne nécessitent pas un interprète en présentiel. Si vous pensez que votre entretien durera plus de 15 minutes, vous devez faire appel à un service d’interprétation, pour qu’un interprète vienne sur place. 

Dans tous les cas, l’interprétation des rendez-vous médicaux, même de courte durée, ne peut se faire à distance pour des raisons de qualité d’interprétation.

Questions fréquemment posées

Certains numéros ne sont pas joignables via Relais-signes, comme les numéros étrangers, surtaxés ou les numéro à 4 chiffres (ex : 1074). Certaines entreprises n’acceptent pas les appels entrants venant de l’étranger, Relais-Signes étant un système Français, notre numéro est Français, il se peut donc que l’appel soit refusé.

Le système de tchat n’a pas pour but de retranscrire une conversation. Il est utilisé pour transmettre de courtes informations telles que une adresse, un montant, un nom propre etc.Lorsque l’appel se termine, les données sont effacées et ne peuvent être enregistrées pour des raisons de confidentialité. Vous avez la possibilité de recopier ces données après avoir raccroché avec l’entendant, l’interprète vous laissera un moment pour le faire. Lors de l’utilisation du tchat, il peut arriver que l’appel se coupe, ce problème technique doit être transmis au service technique via 

relais.signes@gmail.com ou au 0497/49.14.74.

Le système Relais-Signes ne permet pas d’entendre le message sur votre boîte vocale même si vous le mettez en haut-parleur.

Cette option n’est pas envisagée dans la mesure où il ne s’agit plus d’interprétation en direct.

Vous ne pouvez pas être prioritaire dans la file d’attente. Cependant, nous sommes en cours de collaboration avec la police et les pompiers pour qu’ils soient prioritaires sur ces appels. Toutefois, le service Relais-Signes n’est ouvert que partiellement, il ne remplace pas les systèmes déja mis en place pour les appels d’urgence (sms, accueil en LSFB ect).

Oui, vous pouvez envoyer un mail/une vidéo à relais.signes@gmail.com ou au 0497/49.14.74 et nous vous répondrons dès que possible.

Oui, allez sur la page “horaire relais-signes” (http://www.relais-signes.be/calendrier.php), et dans les options, cliquez sur “ajouter à l’écran d’accueil”

Actuellement vous êtes avertis par mail et un message est posté sur Facebook, mais techniquement il ne nous est pas possible d’envoyer un SMS aux 300 utilisateurs de Relais-Signes.

Seuls les appels vers la France sont autorisés depuis Relais-Signes.

Oui, allez sur la page “horaire relais-signes” (http://www.relais-signes.be/calendrier.php), les plages en Bleu ‘RDV’ sont dédiées aux appels ‘VRI’.

Non, pas pour l’instant. Les pays où l’interprétation à distance s’est développée sont généralement de grande taille et l’accessibilité par les routes est difficile. La situation en Belgique n’a pour l’instant pas ce type de besoins car les interprètes se déplacent plus facilement.

Non, pas pour l’instant. Les pays dans lesquels l’interprétation à distance s’est développée sont des pays où les utilisateurs sont très nombreux (700 appels par jour contre 40 pour la Belgique) et où les fuseaux horaires sont variables d’un état à l’autre. La situation en Belgique fait que Relais-signes n’a pas, pour l’instant, grand intérêt à mettre la priorité dans le développement de permanences ‘horaires spéciaux’ tant que les horaires journées ne sont pas eux-même comblés.

Relais-Signes permet un accès aux personnes Sourdes/Malentendantes signantes. La vélotypie est un outil certes complémentaire, mais qui ne relève pas de nos compétences.

Via l’interprétation c’est l’autonomie de la personne Sourde qui est visée : l’interprète ne choisit donc pas à votre place. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter une assistante sociale qui peut éventuellement vous aider à passer l'appel.

L’étude statistique des appels nous a montré que les heures d’affluence sont variables. Il n’est donc pas possible de prévoir à quel moment il y aura moins d’appels.

Si les interprètes le souhaitent ils peuvent faire des permanences de chez eux. Néanmoins, il leur faudra respecter certaines conditions, notamment celle de confidentialité.

A l’heure actuelle les interprètes assurent des permanences de 2h. Or, il est préconisé de ne travailler seul qu’un maximum de 2h. Ajouter 30 min en plus n’est donc pas envisageable. Cependant, si Relais-Signes bénéficie d’un financement, l’engagement d’interprètes supplémentaires permettrait d’allonger les permanences pour inclure le temps de midi.

Une vidéo est en cours de préparation.

Oui, nous en faisons régulièrement. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez que nous en organisions une dans votre région. Envoyez un mail à relais.signes@gmail.com ou à joelle.sutera@sisw.be.

N’hésitez pas à contacter Joelle Sutera, directrice du SISW. Envoyez un mail/une vidéo à joelle.sutera@sisw.be ou 0496/502281 (SMS/Whatsapp).

Les statistiques sont reprises dans le rapport d’activité de l'association. Celui-ci est donc accessible par simple demande pour les membres qui le souhaitent.

En cas de problème technique vous pouvez contacter le service Relais-Signes en expliquant votre problème en français ou langue des signes. Un interprète vous répondra dès que possible et au besoin prendra contact avec le service technique d’Ivès.

Cela n’est pas obligatoire. Les interprètes, avec votre nom, ont accès à votre numéro SIP.

Avant la mise en place du service Relais-signes des études comparatives ont été faites. Tous les fournisseurs connaissent des soucis techniques, ce qui pose le plus problème reste souvent le réseau de l’utilisateur plutôt que le fournisseur.

Relais-Signes est en recherche constante d’amélioration. Nous sommes déja en lien avec différents partenaires qui respectent tous les conditions de travail des interprètes. Pour l’instant, afin que nous puissions nous développer, nous sommes surtout à la recherche de subventions pour l’engagement d’interprètes supplémentaires.

Oui, nous sommes en lien avec différents partenaires afin de pouvoir bénéficier de subventions pérennes. Ce long travail est en cours.

L’arrêté de la Région Wallonne nous oblige à assurer la gratuité de l’interprétation à distance, tant pour les frais d’interprétation que pour les frais liés aux comptes utilisateurs et aux appels. Par manque de moyens, nous sommes contraints de puiser dans les subventions globales que reçoit le SISW pour permettre la mise en place de l’interprétation à distance gratuitement. Il ne nous est donc pour le moment pas possible d’engager davantage d’interprètes.

Le réseau internet par lequel passe Relais-Signes est suffisamment puissant. Le problème reste souvent celui des utilisateurs.

Les pays outre-atlantique comme le Canada ou les Etats-Unis sont 300 fois plus grand que la Belgique et les interprètes y sont beaucoup plus nombreux. Au Canada par exemple, ils sont 70 à se relayer jour et nuit. En Belgique nous avons 1 seul interprète par permanence. Ils bénéficient aussi de subventions gouvernementales qui leur permettent l’engagement d’interprètes.

Si le numéro ne fonctionne pas l’interprète peut effectivement encoder autre numéro pour autant qu’il concerne la même personne ou le même service.

Non, l’utilisateur doit retourner dans la file.

Les liens utiles

SISB
SISW
AVIQ
Phare
IVèS